译文
月宫中桂花盛开,神仙都多次到那里观赏。那红花金蕊,层层叠叠,如同绣在重台之上,又似低低倾斜的玛瑙。
月宫中的玉兔和银蟾争相看护着桂花,嫦娥与仙女们嬉戏相依。遥听中天奏起极隆重的乐曲,在音乐声中,玉帝也亲自前来观赏这人间难得的美景。
注释
水晶宫:指月宫。
重台:复瓣的花;同一枝上开出的两朵花。
姮(héng)娥:即嫦娥。
姹(chà)女:美丽的少女。
钧天九奏:天上仙乐。钧天:中天,天帝所居。九奏:奏乐九曲,指极隆重的仙乐。
玉皇:玉皇大帝,传说中神仙之主。
孙泰者,山阳人也,少师皇甫颖,操守颇有古贤之风。泰妻即姨妹也。先是姨老矣,以二子为托,曰:“其长损一目,汝可取其女弟。”姨卒,泰取其姊。或诘之,泰曰:“其人有废疾,非泰不可适。”众皆伏泰之义。
尝于都市遇铁灯台,市之,而命洗刷,却银也,泰亟往还之。
中和中,将家于义兴,置一别墅,用缗钱二百千。既半授之矣,泰游吴兴郡,约回日当诣所止。居两月,泰回,停舟徒步,复以余资授之,俾其人他徙。于时睹一老妪,长恸数声。泰惊悸,召诘之,妪曰:“老妇尝事翁姑于此,子孙不肖,为他人所有,故悲耳。”泰怃然久之,因绐曰:“吾适得京书,已别除官,不可住此,所居且命尔子掌之。”言讫,解维而逝,不复返矣。