东北一枝花 -张哈哈
0:00 / 0:00 (朗诵:琼花)
12
播放列表
    初始的播放列表项
  • 0.25x
  • 0.5x
  • 0.75x
  • 1.0x
  • 1.25x
  • 1.5x
  • 2.0x
  • 列表循环
  • 随机播放
  • 单曲循环
  • 单曲播放
背诵 拼音 赏析 注释 译文

冯道与和凝

《归田录》〔宋代〕

  冯相道、和相凝同在中书。一日,和问冯曰:“公靴新买,其直几何?”冯举左足示和曰:“九百。”和性褊急,遽回顾小吏云:“吾靴何得用一千入百?”因诟责久之。冯徐举其右足曰:“此亦九百。”于是哄堂大笑。时谓宰相如此,何以镇服百僚。

译文及注释

译文
  冯道和和凝都在中书省办公。一天,和凝对冯道说:“你买的新靴子,价值多少?”冯道抬起他的左脚给和凝看,说:“九百钱。”和凝的性子比较急,回头对一个小官吏说:“我的靴子为什么要花费一千八百钱?”于是就责骂那个小官吏,怀疑他有所贪污。一会儿冯道又徐徐地抬起他的右脚说:“这也是九百钱。”身边的侍臣都哄堂大笑。当时人们说宰相这个样子,凭借什么镇服百官呢?

注释
直:通“值”,价值。
褊急:气量狭小,性情急躁。
遽:仓促;突然。
顾:回头看。
诟:责备。

展开阅读全文 ∨

简析

  这个故事讲述了中书省办公的冯道和和凝之间因询问靴子价格而引发的一场小风波。和凝听闻冯道新靴子九百钱,而自己的靴子花费一千八百钱,便急躁地责骂小官吏怀疑其贪污,后冯道说明另一只靴子也是九百钱,引得侍臣哄堂大笑。此事反映出和凝性格急躁、做事冲动,且从侧面体现出当时人们对宰相应具备沉稳、有威望等特质的看法,质疑这样的宰相难以镇服百官。

猜您喜欢
背诵 拼音 赏析 注释 译文

雪梅香·景萧索

柳永 柳永〔宋代〕

景萧索,危楼独立面晴空。动悲秋情绪,当时宋玉应同。渔市孤烟袅寒碧,水村残叶舞愁红。楚天阔,浪浸斜阳,千里溶溶。
临风。想佳丽,别后愁颜,镇敛眉峰。可惜当年,顿乖雨迹云踪。雅态妍姿正欢洽,落花流水忽西东。无憀恨、相思意,尽分付征鸿。
背诵 拼音 赏析 注释 译文

十二月二日夜梦游沈氏园亭

陆游 陆游〔宋代〕

城南小陌又逢春,只见梅花不见人。
玉骨久成泉下土,墨痕犹锁壁间尘。
背诵 拼音 赏析 注释 译文

诉衷情·花前月下暂相逢

张先 张先〔宋代〕

花前月下暂相逢。苦恨阻从容。何况酒醒梦断,花谢月朦胧。
花不尽,月无穷。两心同。此时愿作,杨柳千丝,绊惹春风。
2025 333诗词古文网 | 诗文 | 名句 | 作者 | 古籍 | 纠错