译文
范镇字景仁,成都华阳人。薛奎作蜀地太守时,初次见面就十分赏识他,将他留在府邸中,让他给自己的孩子讲授学问。范镇愈发谦逊退让,每走过薛奎的府门便小跑而过。过了一年,人们都不知道他是地方长官的宾客。等到薛奎回朝复命时,用车载着范镇一同返京。有的人问薛奎在蜀地有什么收获,薛奎回答道:“得到了一个不平常的人,应该会以文章才学扬名天下。” 宋庠兄弟见到范镇的文章之后,自叹不如,和范镇结为布衣之交。
注释
范镇:北宋文学家、史学家,曾参与编修《新唐书》。
守:做太守,名词作动词。
绾:留。
俾:使。
益:更加。
本文讲述了北宋名臣范镇的早年经历。薛奎任蜀地长官时慧眼识才,将范镇延揽入府栽培,范镇以谦逊姿态潜心治学,最终赢得"当以文学名世"的高度评价。回朝后更获宋庠兄弟折节下交,印证其才德兼备的人格魅力。范镇始终如一的谦逊姿态,实践了"满招损,谦受益"的古训。在功名未显时保持本色,恰是成就大器的基石。
〔一枝花〕
攀出墙朵朵花,折临路枝枝柳。花攀红蕊嫩,柳折翠条柔,浪子风流。凭着我折柳攀花手,直煞得花残柳败休。半生来折柳攀花,一世里眠花卧柳。
〔梁州〕
我是个普天下郎君领袖,盖世界浪子班头。愿朱颜不改常依旧,花中消遣,酒内忘忧。分茶攧竹,打马藏阄;通五音六律滑熟,甚闲愁到我心头?伴的是银筝女银台前理银筝笑倚银屏,伴的是玉天仙携玉手并玉肩同登玉楼,伴的是金钗客歌金缕捧金樽满泛金瓯。你道我老也,暂休。占排场风月功名首,更玲珑又剔透。我是个锦阵花营都帅头,曾玩府游州。
〔隔尾〕
子弟每是个茅草冈、沙土窝初生的兔羔儿乍向围场上走,我是个经笼罩、受索网苍翎毛老野鸡蹅踏的阵马儿熟。经了些窝弓冷箭鑞枪头,不曾落人后。恰不道“人到中年万事休”,我怎肯虚度了春秋。
〔尾〕
我是个蒸不烂、煮不熟、捶不匾、炒不爆、响珰珰一粒铜豌豆,恁子弟每谁教你钻入他锄不断、斫不下、解不开、顿不脱、慢腾腾千层锦套头?我玩的是梁园月,饮的是东京酒,赏的是洛阳花,攀的是章台柳。我也会围棋、会蹴踘、会打围、会插科、会歌舞、会吹弹、会咽作、会吟诗、会双陆。你便是落了我牙、歪了我嘴、瘸了我腿、折了我手,天赐与我这几般儿歹症候,尚兀自不肯休!则除是阎王亲自唤,神鬼自来勾。三魂归地府,七魄丧冥幽。天哪!那其间才不向烟花路儿上走!