译文
王景文年少时喜欢行侠仗义,到了二十岁,还不懂得读书,被他的兄长刘颙所责备。于是受到激励,开始读书,白天黑夜的读书都不觉得疲倦。又读了《左传》《礼记》《易经》《诗经》《尚书》,于是感叹说:‘书没有不可以读的。’勤奋学习多年,于是精通了五经,被儒学学者们所称赞。
注释
游侠:行侠仗义、慷慨赴义的人。
儒者:儒学学者们。
文章讲述了王景文年少时原本喜欢行侠仗义、不懂读书,在受到兄长责备后,受到激励开始勤奋读书,日夜不倦,广泛涉猎经书,最终精通五经,获得儒学学者称赞的故事。这个故事告诉我们,什么时候学习都不晚,只要我们踏实勤勉,广泛涉猎各种知识,拓宽自己的视野,一定会有所成就。
永州之野产异蛇:黑质而白章,触草木尽死;以啮人,无御之者。然得而腊之以为饵,可以已大风、挛踠、瘘疠,去死肌,杀三虫。其始太医以王命聚之,岁赋其二。募有能捕之者,当其租入。永之人争奔走焉。
有蒋氏者,专其利三世矣。问之,则曰:“吾祖死于是,吾父死于是,今吾嗣为之十二年,几死者数矣。”言之貌若甚戚者。
余悲之,且曰:“若毒之乎?余将告于莅事者,更若役,复若赋,则何如?”
蒋氏大戚,汪然出涕,曰:“君将哀而生之乎?则吾斯役之不幸,未若复吾赋不幸之甚也。向吾不为斯役,则久已病矣。自吾氏三世居是乡,积于今六十岁矣。而乡邻之生日蹙,殚其地之出,竭其庐之入。号呼而转徙,饥渴而顿踣。触风雨,犯寒暑,呼嘘毒疠,往往而死者,相藉也。曩与吾祖居者,今其室十无一焉。与吾父居者,今其室十无二三焉。与吾居十二年者,今其室十无四五焉。非死则徙尔,而吾以捕蛇独存。悍吏之来吾乡,叫嚣乎东西,隳突乎南北;哗然而骇者,虽鸡狗不得宁焉。吾恂恂而起,视其缶,而吾蛇尚存,则弛然而卧。谨食之,时而献焉。退而甘食其土之有,以尽吾齿。盖一岁之犯死者二焉,其余则熙熙而乐,岂若吾乡邻之旦旦有是哉。今虽死乎此,比吾乡邻之死则已后矣,又安敢毒耶?”
余闻而愈悲。孔子曰:“苛政猛于虎也!”吾尝疑乎是,今以蒋氏观之,犹信。呜呼!孰知赋敛之毒有甚是蛇者乎!故为之说,以俟夫观人风者得焉。(饥渴而顿踣 一作:饿渴)