东北一枝花 -张哈哈
0:00 / 0:00 (朗诵:琼花)
12
播放列表
    初始的播放列表项
  • 0.25x
  • 0.5x
  • 0.75x
  • 1.0x
  • 1.25x
  • 1.5x
  • 2.0x
  • 列表循环
  • 随机播放
  • 单曲循环
  • 单曲播放
背诵 拼音 赏析 注释 译文

二鸿情深

《聊斋志异》〔清代〕

  有弋人得一鸿,其雄者随而飞抵其家,哀鸣徘徊,至暮始去。翌日又至,弋人并捉之,见其伸颈俯仰,吐出黄金半锭。弋人悟其意,乃曰:“是将以赎妇也。”鸿颔之。遂释二鸿。二鸿遂双飞而去。弋人称金,得二两六钱强。噫!禽善何知,而钟情若此!悲莫悲于生别离,岂物亦然哉?

译文及注释

译文
  有个猎人捕得一只雌大雁,那只雄大雁跟随着猎人而飞到猎人的家中,哀伤的鸣叫,来回盘旋,到了傍晚才离开。第二天,雄大雁再次飞到猎人家,猎人把它一同捉了,他看见它伸长头颈,一会儿低头一会儿昂起,吐出半块黄金。猎人领会了它的意思,就说:“这是将要用来赎你的配偶的吗?”雄大雁点头。猎人就放了这两只大雁,它们结伴飞着离开了。猎人称了金子的重量,得到了二两六钱多一点。唉!飞禽能懂什么呢,却像这样深情!人间的悲伤没有什么比活活分开再悲伤的事了,难道万物也都是这样的吗?

注释
弋人:猎人。
鸿:大雁。
翌日:第二天。
并:一同。

展开阅读全文 ∨

简析

  此篇以简洁白描叙猎人擒雌鸿,而后雄鸿吐金赎妇的奇事,全篇紧扣“情”字展开:先以“随而飞”“哀鸣徘徊”勾勒雄鸿不离不弃的执着,又以“伸颈俯仰”、“吐金半锭”的拟人化细节凸显其灵性智慧;后以“黄金二两六钱”的物质重量衬出情感的无价;结尾“悲莫悲于生别离”化用屈原《九歌》诗意,既深化“万物有情”的哲思,又暗讽世道人心,体现出《聊斋志异》借奇幻写现实、托鬼狐刺人性的创作特质。

猜您喜欢
背诵 拼音 赏析 注释 译文

十六字令·春望

堵霞 堵霞〔清代〕

愁。几片飞花过小楼。春归否,尚在柳梢头。

背诵 拼音 赏析 注释 译文

重九夜偶成

黄仲则〔清代〕

悲秋容易到重阳,节物相催黯自伤。
有酒有花翻寂寞,不风不雨倍凄凉。
依依水郭人如雁,恋恋寒衣月似霜。
差喜衰亲话真切,一灯滋味异他乡。
背诵 拼音 赏析 注释 译文

浣溪沙·修到南屏数晚钟

陈曾寿 陈曾寿〔清代〕

修到南屏数晚钟,目成朝暮一雷峰。纁黄深浅画难工。
千古苍凉天水碧,一生缱绻夕阳红。为谁粉碎到虚空。
2025 333诗词古文网 | 诗文 | 名句 | 作者 | 古籍 | 纠错