译文我站在水边,发出一声长长的啸声,突然想起了十年前的情景。
注释长啸:撮口发出悠长清越的声音。古人常以此述志。
赏析这句诗表达了诗人临水垂钓时,突然回想起十年前的往事,心中涌起万千感慨。长啸一声,既是对过去的怀念,也是对人生际遇的深沉思考。
译文
我伫立在水边放声长啸,忽然间想起十年前的最初时光。
当年曾三次登上科举甲乙高第,也曾一度进入承明庐侍奉君王。
漂泊的人生充满了变幻莫测,世间的万事总有盈满与空虚。
如今我相伴着江边的老翁,坐在沙头悠闲地垂钓江上。
注释
甲乙第:指科举考试录取时所评定的等第,第一等为甲第,次等为乙等,应考中式称为“登第”。
承明庐:原为汉代承明殿旁屋,侍官值宿所居之屋为庐,后因以入承明庐为入朝或在朝为官的典故。
浮生:即人生。
外事:指世事。
盈虚:意即圆满与空虚。
起句“临水一长啸”采用情感迸发式的写法领起全篇,把临水垂钓与发泄悲愤情绪融合起来,痛定思痛、长歌当哭的诗人形象跃然纸上,给人以震撼灵魂的感染力。
紧接着便回首往事,概述人生旅途的变化,宦海沉浮、仕途得失、人间冷暖、世事盈虚,尽在一声长啸之中。
诗中江州之贬在诗人心灵所造成的阴影时刻折磨着他,即使临水垂钓时也挥之不去。“忽思”一语正这种心理状态的真切表现。
此诗颔联“三登甲乙第,一入承明庐”,是诗人对前期一帆风顺、春风得意情景的追溯,也是对贬谪所受精神创伤的反衬。
那时,他既利用诗歌“补察时政”、“导泄人情